En busca de
la aventura
Notable
mejoría en este segundo episodio de la nueva serie de Michael Hirst
par el canal History Channel, después de un piloto que me dejó frío, no tanto por su llamativo acabado visual y medios técnicos
sino por intentar hacer una serie ficcional a partir de detalles
históricos y unos actores poco inspirados. El show ha resultado ser
un nuevo éxito comercial para el canal, con 8,3 millones de
espectadores, aunque lejos de los más de 13 millones que ha
cosechado la enésima adaptación en formato miniserie de la Biblia (
de próximo estreno en nuestro país por parte de Antena 3; ¿ por
qué no compraron también esta Vikings?, pregunto )
En
este segundo episodio Ragnar ha conseguido una tripulación y se
decide a viajar rumbo al oeste, en busca de tierras y riquezas. El
conde, el cual tiene vigilado a su rebelde soldado, pone a prueba la
integridad de su, en teoría mano derecha, ofreciéndole a su esposa
para luego acabar con él ( en una escena muy precipitada ). Ragnar,
después de un duro viaje ( en un conjunto de escenas no sé si decir
muy elípticas o directas, pues en apenas minutos ya estamos en
tierras inglesas….) llegará a una solitaria tierra donde
encontrará un monasterio en el cual se han recluido sus monjes, los
cuales ya habían supuesto la llegada del Apocalipsis mediante
señales. Los vikingos abordarán el monasterio acabando con la
mayoría de sus feligreses y robando sus pocas riquezas.
Aún
con una descripción de personajes paupérrima, con poca “chicha”
dramática, donde lo que más me falla es la descripción de ese
malvado conde que actúa para sus conveniencias en el ejemplo más
palpable de escasez de construcción dramática de sus personajes
protagonistas; esto, junto a la escasa entidad interpretativa de los
mismos hace que el show flojee en ese
aspecto. Se usa escenas o momentos para describir a éstos: unos
hablaran de sencillez exponencial, yo hablo de escasez de entidad:
ver por ejemplo el hermano del protagonista, que coge lo que quiere
en su descripción de su carácter ( como viola a la esclava, como
rompe el crucifijo de Cristo una vez no le dejan matar la monje ).Por
otro lado comentar la descripción de los dos personajes femeninos
principales: mientras que la esposa del conde es usada como señuelo
para captar traidores, la esposa de Ragnar es una mujer de armas
tomar que quiere acompañarlo en su viaje.
Por
otro lado este segundo capitulo es mucho mejor pues en el inicio del
viaje ya encontramos un eco agradecido de aventura así como un gran
aprovechamiento de los espacios naturales y la mitología nórdica (la secuencia donde la mujer de Ragnar describe la batalla entre Thor
y la serpiente Jörmungandr ( la
serpiente marina que se encuentra rodeando al mundo) montada en paralelo al
inicio de la tormenta en alta mar que asola al barco ); es curioso la
descripción de esas historias de dioses nórdicos, en contraste con
la religión cristiana, un tema que puede ser interesante en su
desarrollo ( ver como el monaguillo protege el evangelio por encima
de las riquezas, algo que causa admiración en Ragnar y le perdona la
vida ) así como aspectos más históricos como la costumbre de
compartir agua del mar y mocos ( literalmente ) de cara a un buen
augurio en el futuro viaje en mar. La comparación de la tormenta con
la labor del dios Thor y su martillo ( donde se describen a los
rayos como el efecto del martillo y el yunque ) o la profecía de la
llegada del fin del mundo mediante las señales que ven los monjes (
la nube con forma del mástil del barco ) aunque algo
sobreexplicativo, pues momentos antes hemos visto como un monje
dibujaba dicho mástil…. Aún así destacar momentos visuales como
la llegada del barco a la isla cruzando la niebla ( como el monje
escucha las órdenes dentro del barco sin ver de donde proceden ), la
tormenta virulenta que asalta al barco montada en paralelo al
cuento/historia que cuenta la mujer del protagonista o el asalto al
monasterio.
P.D.:
Dejaré de lado temas argumentales poco verosímiles, sí que quiero
comentar el tema de los idiomas (algo que ya hice en mi crítica del
piloto ): tampoco digo que hicieran como en el Guerrero número 13 (
John McTiernan, 1999 ) pero la forma como solucionan el tema
idiomático para que todos los personajes ( los cuales hablan inglés
) se entiendan está MUY cogido por los pelos, por no decir otra
cosa….
Pues a mí de momento me pesan mucho más los pros que los contras... pero en cuestión de gustos ya se sabe
ResponderEliminarNo se que serie viste vos. Para mi es lo mejor de 2013 junto con Utopia.
ResponderEliminarTotalmente de acuerdo, que demonios habra visto este critico, el guion, actuacion, photografia, sonido y direccion de esta serie son espectaculares y de primerisima calidad.
Eliminar